The trademark application There's no Al without Terminology . was filed by Rachel Herwartz, a national of the Federal Republic of Germany (the "Applicant"). Application filed.
The application was filed in German (English was selected as the second language).
Goods And Services
The mark was filed in class 9 with following description of goods:
Computerprogramme für Projektmanagement
Computerprogramme und Software (auch webfähig) zur Verwaltung von Übersetzungs- und Terminologiebeständen
Computerprogramme und Software (auch webfähig) zur Workflowsteuerung von Terminologieprozessen
Computerprogramme zur Informationsverarbeitung
Computerprogramme zur Recherche, Indexierung, Filtrierung, Steuerung und Abfrage von Daten
Computerprogramme zur Übertragung, Verarbeitung, Bearbeitung und Analyse von Daten
Computersoftware für Datenbankverwaltung
Computersoftware für die Bildverarbeitung und das Dokumentenmanagement
Computersoftware für die Datensuche
Computersoftware für Textverarbeitung, Datenbankabfragen und -verwaltung
Computersoftware für das Projektmanagement
Computersoftware für die Workflowsteuerung von Terminologieprozessen
Computersoftware und Computerhardware für die Datenrecherche und die Verbindung zu Datenbanken
Computersoftware zum Erstellen, Herstellen, Konvertieren, Aufzeichnen, Registrieren, Archivieren, Drucken, Anzeigen, Betrachten, Veröffentlichen, Übertragen, Codieren, Verwalten, Setzen und Verteilen von Dokumenten sowie die Verwaltung und Steuerung von Prozessen
Computersoftware zur Automatisierung des Data-Warehousing
Computersoftware zur Erstellung von durchsuchbaren Datenbanken mit Informationen und Daten
Datenbanken, insbesondere Übersetzungs-Datenbanken, digitale Wörterbücher, terminologische Datenbanken für rechnergestützte Übersetzungen
Produktfinder-Software
Produktinformationsmanagement-Software
Software für das Projektmanagement
Software für die Terminologieverwaltung
Software für die Workflowsteuerung von Terminologieprozessen
Software zur rechnergestützten Übersetzung von Texten
Software zum Hinterlegen, Verwalten, Abrufen und Prüfen von Übersetzungen und Übersetzungsspeichern
Software zum Hinterlegen, Verwalten, Abrufen und Prüfen von terminologischen Einträgen und digitalen Wörterbüchern
Software zur Vernetzung, zur Interaktion und zum Datenaustausch zwischen mehreren Computern, mehreren Datenspeichern und mehreren Software-Applikationen.
The mark was filed in class 35 with following description of goods:
Aufbau, Verwaltung und Steuerung von Übersetzungs- und Terminologiebeständen, nämlich die Zusammenstellung, Systematisierung und Aktualisierung von Übersetzungs- und Terminologiebeständen in Computerdatenbanken
Organisationsberatung in Geschäftsangelegenheiten
Organisatorisches Projektmanagement im EDV-Bereich
Outsourcing-Dienste (Hilfe bei Geschäftsangelegenheiten)
Pflege, Verwaltung und Steuerung von Daten in Computerdatenbanken
Systematisierung von Daten in Computerdatenbanken
Unternehmensberatung
Unterlagenverwaltung, nämlich Katalogisieren von Dokumenten für Dritte
Verwaltung und Zusammenstellung von Computerdatenbanken
Zusammenstellung von Daten in Computerdatenbanken.
The mark was filed in class 42 with following description of goods:
Aktualisierung und Anpassung von Datenverarbeitungsprogrammen an die Bedürfnisse der Anwender
Aktualisierung und Pflege von Computersoftware und Computerprogrammen
Aktualisierung und Vermietung von Software für die Datenverarbeitung
Beratung im Bereich Informationstechnologie
Betrieb von Computerhardware und Computerprogrammsystemen für Dritte
Beratungsdienste im Zusammenhang mit der Planung, Auswahl, Inbetriebnahme und dem Betrieb von Computerhardware und Computerprogrammsystemen für Dritte
Bereitstellung von Online-Supportleistungen für Nutzer von Computerprogrammen
Dienstleistungen eines Application Hosting Providers
Dienstleistungen eines Anwendungsdienstanbieters, nämlich Hosting von Computersoftwareanwendungen für Dritte
Dienstleistungen eines EDV-Programmierers
EDV-Beratung in Bezug auf Datenverarbeitung
EDV-technisches Consulting sowie Computerberatungsdienste in Bezug auf die Beurteilung, Auswahl und Implementierung von Computersoftware, -firmware, -hardware und von Datenverarbeitungssystemen
EDV-technisches Management von Computerprojekten
Entwicklung von Computersoftware für Dritte
Entwicklung von Datenverarbeitungsprogrammen auf Bestellung für Dritte
Entwicklung von Programmen für die Datenverarbeitung
Entwicklung von Systemen für die Datenverarbeitung
Entwicklungsdienste in Bezug auf Software für Datenbanken
Entwurf von Datenverarbeitungsprogrammen
Entwurf von Datenverarbeitungssystemen
Entwurf, Wartung und Aktualisierung von Computersoftware
Erstellung von technischen Projektanalysen auf dem Gebiet der Informationstechnologie
Erstellen von Programmen für die Datenverarbeitung und Computernetze
Forschung auf dem Gebiet der Informationstechnologie, Kommunikationstechnologie und anderer computerverwandter Technologien
Forschung bezüglich Datenverarbeitung
Implementierung, einschließlich Integration, Anpassung und Optimierung von Software für Terminologiedatenbanken
Installation und kundenspezifische Anpassung von Anwendungssoftware für Computer
Integration von Computersoftware
Konzeptionierung, Erstellung und Entwicklung von Applikationen (Software) für Terminologiedatenbanken und von Prozessen im Bereich Terminologie- und Übersetzungsmanagement
Technische Beratung auf dem Gebiet der Informationstechnologie
Technische Beratung im Zusammenhang mit der Planung, Auswahl, Inbetriebnahme und dem Betrieb von Computerhardware und Computerprogrammsystemen für Dritte
Technische Beratung in Bezug auf die Beurteilung, Auswahl und Implementierung von Computersoftware, -firmware, -hardware und von Datenverarbeitungssystemen